Capoeira Song of the Week: Capoeira de Angola Jogada na Beira do Mar
Tuesday, October 11, 2011 at 10:50AM You submit the songs. We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.
The format works like this:
The lyrics in Portuguese are in bold
The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables se-pa-ra-ted by dash-es
The English translation is in regular text
From Mestre Pernalonga's album "Caminhada"...
This is another one where the chorus and solo are essentially the same
É de Ioiô,* é de Iaiá;* Capoeira de Angola jogada na beira do mar (solo & chorus/coro)
eh dee yoh-YOH, eh dee yah-YAH; Kah-pooh-EH-rah dee Ahng-GOH-lah joh-GAH-dah nah BAY-rah dooh marh
It's the old man's, It's the old woman's; Capoeira from Angola played at the edge of the sea
É de Ioiô,* (solo)
eh dee yoh-YOH
It's the old man's
É de Ioiô,* (chorus/coro)
eh dee yoh-YOH
It's the old man's
É de Iaiá,* (solo)
eh dee yah-YAH
It's the old woman's
É de Iaiá,* (chorus/coro)
eh dee yah-YAH
It's the old woman's
* for a better translation of ioiô and iaiá please see our wiki-word entry by clicking here *
Capoeira (solo)
Kah-pooh-EH-rah
Capoeira
Capoeira de Angola jogada na beira do mar
Kah-pooh-EH-rah dee Ahng-GOH-lah joh-GAH-dah nah BAY-rah dooh marh
Capoeira from Angola played at the edge of the sea








