<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--Generated by Squarespace Site Server v5.11.81 (http://www.squarespace.com/) on Thu, 23 Feb 2012 15:54:03 GMT--><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0"><channel><title>Home</title><link>http://www.capoeiraucainla.com/home/</link><description></description><lastBuildDate>Thu, 23 Feb 2012 02:02:31 +0000</lastBuildDate><copyright></copyright><language>en-US</language><generator>Squarespace Site Server v5.11.81 (http://www.squarespace.com/)</generator><item><title>Capoeira Wiki-Word of the Week: Bigodinho (Update)</title><category>Acordeon</category><category>Bigodinho</category><category>Guatambu</category><category>Instrutor</category><category>Mestre</category><category>RÃ</category><category>Suelly</category><category>United Capoeira Association</category><category>capoeira</category><category>capoeira wiki word of the week</category><category>capoeira wiki word of the week</category><category>classes</category><category>los angeles</category><dc:creator>Guatambu</dc:creator><pubDate>Thu, 23 Feb 2012 01:00:19 +0000</pubDate><link>http://www.capoeiraucainla.com/home/2012/2/22/capoeira-wiki-word-of-the-week-bigodinho-update.html</link><guid isPermaLink="false">645731:7835840:13629571</guid><description><![CDATA[<p>In honor of Movember!</p>
<p>This feature is designed to spark your interest in researching the world of capoeira's vocabulary, history, and philosophy.</p>
<p>Our Capoeira Wiki-Word series invites you to research the word of the         week and post your definition(s) and translations. At the end of      each    week, the entries will be reviewed and then summarized into  a        translation and a definition of the Capoeira Wiki-Word of the   week.</p>
<p>Submit your entries in the comments section below!</p>
<p>This week's Capoeira Wiki-Word is:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bigodinho</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ps</p>
<p>Don't forget to cite your sources!</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Update</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bigodinho literally translates to 'little moustache'... others say whiskers.&nbsp;</p>
<p>But there is always more to the story.</p>
<p><span class="full-image-inline ssNonEditable"><span><img src="http://www.capoeiraucainla.com/storage/BigodinhoLinedSeedeater_256x320.jpg?__SQUARESPACE_CACHEVERSION=1329961477651" alt="" /></span></span>&nbsp;</p>
<p>From <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Bigodinho">Wikipedia</a>...</p>
<p><span id="result_box" lang="en"><span class="hps">The</span> <span class="hps">bigodinho</span> <span class="atn hps">(</span><span>Sporophila</span> <span class="hps">lineola</span><span>)</span><span>,</span> <span class="hps">also known</span> <span class="hps">as a</span> <span class="hps">estrelinha</span><span>,</span> <span class="hps">cigarrinho, or </span><span class="hps">&nbsp;</span> <span class="hps">bigorrilho</span><span>,</span> <span class="hps">is</span> <span class="hps">a</span> <span class="hps">passerine</span> <span class="hps">bird</span> <span class="hps">in the Emberizidae family</span><span>.</span> <span class="hps">Measuring</span> <span class="hps">11 cm</span> <span class="hps">in length.</span><br /><br /> <span class="hps">It lives in</span> <span class="hps">open fields,</span> <span class="hps">plantations</span> <span class="hps">and on the verge</span> <span class="hps">of dense vegetation (they used the word capoeira here).</span> <span class="hps">It is</span> <span class="hps">a</span> <span class="hps">migratory bird</span> <span class="hps">in Espirito Santo and</span> <span class="hps">Paran&aacute;</span><span>, appearing in</span> <span class="hps">December</span> <span class="hps">to nest and</span> <span class="hps">disappearing</span> <span class="hps">in March and</span> <span class="hps">April</span><span>.</span>&nbsp; <span class="hps">In eastern</span> <span class="hps">Maranh&atilde;o</span><span>,</span> <span class="hps">appears</span> <span class="hps">only</span> <span class="hps">in May</span> <span class="hps">onwards.</span> <span class="hps">Observed</span> <span class="hps">in Piau&iacute;</span> <span class="hps">nesting in</span> <span class="hps">May</span><span>.</span> <span class="hps">They are also found in</span><span class="hps"> Guyana</span>,<span class="hps"> Venezuela</span> <span class="hps">to Bolivia</span><span>,</span> <span class="hps">Paraguay and</span> <span class="hps">Argentina.</span></span></p>
<p><span lang="en"><span class="hps"><br /></span></span></p>
<p><span class="full-image-block ssNonEditable"><span><img src="http://www.capoeiraucainla.com/storage/mestre_bigodinho.jpg?__SQUARESPACE_CACHEVERSION=1329961606506" alt="" /></span></span></p>
<div style="font-family: inherit;"><span style="font-size: small;"><br /> </span></div>
<p><strong><span style="font-family: inherit; font-size: small;">Mestre Bigodinho</span></strong></p>
<p>From <a href="http://portalcapoeira.com/Mestres/mestre-bigodinho-reinaldo-santana">PortalCapoeira.com</a>...</p>
<p><span style="font-family: inherit; font-size: small;">&nbsp;</span><span id="result_box" lang="en"><span class="hps">Eminent</span> <span class="hps">singer and</span> <span class="hps">berimbau player</span><span>, born</span> <span class="hps">September 13, 1933</span> <span class="hps">in Santo</span> <span class="hps">Amaro</span><span>, Bahia</span><span>,</span>&nbsp;<span class="hps">he began</span> </span><span id="result_box" lang="en"><span class="hps">capoeira</span> </span><span id="result_box" lang="en"><span class="hps">in 1950</span> <span class="hps">with <strong>Mestre</strong></span><strong><span class="hps"> </span><span class="hps">Waldemar</span> </strong></span><strong><span id="result_box" lang="en"><span class="hps">Rodrigues </span></span></strong><span id="result_box" lang="en"><strong><span class="hps">da Paix&atilde;o</span></strong><span>, remaining until</span> <span class="hps">1970, where he</span> <span class="hps">withdrew</span> <span class="hps">due to</span> <span class="hps">repression and</span> <span class="hps">discrimination suffered</span> <span class="hps">at the time</span> <span class="hps">.</span> <span class="hps">In 1997</span><span>,</span> <span class="hps">encouraged</span> <span class="hps">by his friend</span> <span class="hps">- <strong>Mestre</strong></span><strong> <span class="hps">Lua Rasta</span></strong><span>,</span> <span class="hps">he returned to the</span> <span class="hps">embrace of capoeira</span><span class="hps">&nbsp;</span><span>, to</span> <span class="hps">the satisfaction of all</span> <span class="hps">who admire</span> <span class="hps">this noble</span> <span class="hps">art.</span><br />&nbsp;<br /> <strong><span class="hps">Mestre Bigodinho</span></strong> <span class="hps">resided in</span> <span class="hps">Salvador /</span> <span class="hps">BA</span> <span class="hps">and traveled all over</span> <span class="hps">the world</span> <span class="hps">bringing</span> <span class="hps">his knowledge</span> <span class="hps">and love for</span> <span class="hps">capoeira</span><span>.</span></span></p>
<p><span id="result_box" lang="en"><strong>Mestre Bigodinho</strong> <span class="hps">is</span> <span class="hps">the godfather of</span><span class="hps"> Associa&ccedil;&atilde;o of</span> <span class="hps">Capoeira Na&ccedil;&atilde;o</span><span>,</span> <span class="hps">a source of pride</span> <span class="hps">and satisfaction to</span> <span class="hps">all who are part</span> <span class="hps">of ACN</span><span>.</span><br />&nbsp;<br /> <span class="hps">"Capoeira is</span> <span class="hps">self</span><span class="hps"> defense</span> <span class="hps">and each</span> <span class="hps">defends themself</span> <span class="hps">as they can</span> <span class="hps">in the time of need</span><span>.</span>&nbsp; <span class="hps">Capoeira</span> <span class="hps">is not</span> <span class="hps">courage</span><span>."</span><br />&nbsp;<br /> <span class="atn hps">"</span><span>Do a little bit</span> <span class="hps">well rather than a lot</span><span class="hps"> poorly.</span><span>"</span></span></p>
<p><strong>Mestre Bigodinho</strong> passed away in April of 2011.&nbsp; Ax&eacute; Mestre!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe width="560" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/GGeyQP40hhc" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.capoeiraucainla.com/home/rss-comments-entry-13629571.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Capoeira Song of the Week: Ê Swingueira</title><category>Acordeon</category><category>Guatambu</category><category>Instrutor</category><category>Mestre</category><category>RÃ</category><category>Suelly</category><category>United Capoeira Association</category><category>capoeira</category><category>capoeira song of the week</category><category>capoeira song of the week</category><category>classes</category><category>los angeles</category><category>Ê Swingueira</category><dc:creator>Guatambu</dc:creator><pubDate>Tue, 21 Feb 2012 22:25:37 +0000</pubDate><link>http://www.capoeiraucainla.com/home/2012/2/21/capoeira-song-of-the-week-e-swingueira.html</link><guid isPermaLink="false">645731:7835840:15132985</guid><description><![CDATA[<p>You submit the songs.&nbsp; We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.</p>
<p>The format works like this:</p>
<p><strong style="font-size: 110%;">The lyrics in Portuguese are in bold</strong></p>
<p><em>The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the                   STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables      se-pa-ra-ted    by        dash-es</em></p>
<p>The English translation is in regular text</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Thanks <strong>Mestre Urubu Malandro</strong>!</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span style="font-size: 80%;">&Ecirc; Swingueira</span></h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>(<strong style="font-size: 120%;">coro</strong>/chorus)</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">&Ecirc; swingueira </strong></p>
<p><em>Eh sooh-ing-GEY-rah</em></p>
<p>Eh groovy/funky/swing</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Swingueira</strong></p>
<p><em>Sooh-ing-GEY-rah</em></p>
<p>Groovy/funky/swing</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Swingueira</strong>&nbsp; (2x)</p>
<p><em>Sooh-ing-GEY-rah</em></p>
<p>Groovy/funky/swing</p>
<p><span style="font-size: 120%;"><br /></span></p>
<p><span style="font-size: 120%;"><strong>Quarenta anos do grupo Cord&atilde;o de Ouro</strong></span></p>
<p><em>Kwah-REHN-tah AH-noohs dooh GROOH-pooh kohrh-DOWNH deeh OH-rooh</em></p>
<p>Forty years of grupo Cord&atilde;o de Ouro</p>
<p><span style="font-size: 120%;"><strong>Balan&ccedil;ando e suingando</strong></span></p>
<p><em>Bah-lahn-SAHN-dooh eeh sooing-GAHN-dooh</em></p>
<p>Swaying and getting groovy/funky/swing-y</p>
<p><span style="font-size: 120%;"><strong>Venha suingar tambem</strong></span></p>
<p><em>VEYN-yah sooing-GARH tahm-BAYNH</em></p>
<p>Come and get funky/groovy/swing-y too</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">A grande roda</strong></p>
<p><em>Ah GRAHN-deeh HOH-dah</em></p>
<p>The big roda</p>
<p><span style="font-size: 120%;"><strong>Aqui tem muita energia</strong></span></p>
<p><em>Ah-keeh teinh MOOHEEH-tah eh-nerh-ZHEEH-ah</em></p>
<p>Here has a lot of energy</p>
<p><span style="font-size: 120%;"><strong>&Eacute; o som que contag&iacute;a</strong></span></p>
<p><em>Eh/ah ooh SONH keeh kohn-tah-ZHEE-ah</em></p>
<p>It's the sound that's contagious</p>
<p><span style="font-size: 120%;"><strong>Capoeira s&oacute; faz bem</strong></span></p>
<p><em>Kah-pooh-EY-rah sohah fiez beinh</em></p>
<p>Capoeira only does good</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">&Eacute; Swingueira</strong></p>
<p><em>Eh/ah sooh-ing-GEY-rah</em></p>
<p>It's groovy/funky/swing</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(<strong style="font-size: 120%;">coro</strong>/chorus)</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">&Ecirc; swingueira </strong></p>
<p><em>Eh sooh-ing-GEY-rah</em></p>
<p>Eh groovy/funky/swing</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Swingueira</strong></p>
<p><em>Sooh-ing-GEY-rah</em></p>
<p>Groovy/funky/swing</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Swingueira</strong>&nbsp; (2x)</p>
<p><em>Sooh-ing-GEY-rah</em></p>
<p>Groovy/funky/swing</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Mestre Suassuna</strong></p>
<p><em>MEHS-treeh sooh-ah-SOOH-nah</em></p>
<p>Mestre Suassuna</p>
<p><span style="font-size: 120%;"><strong>Me ensinou os fundamentos</strong></span></p>
<p><em>Meeh ehn-seeh-NOH oos foon-dah-MEHN-toos</em></p>
<p>Taught me the fundamentals</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Capoeira jogar dentro</strong></p>
<p><em>Kah-pooh-EY-rah zhoh-GARH DEHN-trooh</em></p>
<p>Of playing capoeira inside/close</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Angola e regional</strong></p>
<p><em>Ahng-GOH-lah eeh heh-zheeh-oh-NOW</em></p>
<p>Angola and Regional</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">No miudinho</strong></p>
<p><em>Nooh meeh-ooh-JEENH-yooh <br /></em></p>
<p>In miudinho</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Tem que ter conhecimento</strong></p>
<p><em>Teinh keeh tehrh kohn-yeh-see-MEHN-tooh</em></p>
<p>You have to have the knowledge</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Pra fazer bem redondinho</strong></p>
<p><em>Prah fah-ZERH beinh heh-dohn-DEENH-yooh</em></p>
<p>To do it nice and full</p>
<p><span style="font-size: 120%;"><strong>Pra fazer jogo legal</strong></span></p>
<p><em>Prah fah-ZERH ZHOH-gooh leh-GOW</em></p>
<p>To make a cool game</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">&Eacute; Swingueira</strong></p>
<p><em>Eh/ah sooh-ing-GEY-rah</em></p>
<p>It's groovy/funky/swing</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(<strong style="font-size: 120%;">coro</strong>/chorus)</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">&Ecirc; swingueira </strong></p>
<p><em>Eh sooh-ing-GEY-rah</em></p>
<p>Eh groovy/funky/swing</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Swingueira</strong></p>
<p><em>Sooh-ing-GEY-rah</em></p>
<p>Groovy/funky/swing</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Swingueira</strong>&nbsp; (2x)</p>
<p><em>Sooh-ing-GEY-rah</em></p>
<p>Groovy/funky/swing</p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.capoeiraucainla.com/home/rss-comments-entry-15132985.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Capoeira Wiki-Word of the Week: Arame</title><category>Acordeon</category><category>Arame</category><category>Guatambu</category><category>Instrutor</category><category>Mestre</category><category>RÃ</category><category>Suelly</category><category>United Capoeira Association</category><category>capoeira</category><category>capoeira wiki word of the week</category><category>capoeira wiki word of the week</category><category>classes</category><category>los angeles</category><dc:creator>Guatambu</dc:creator><pubDate>Mon, 20 Feb 2012 21:34:52 +0000</pubDate><link>http://www.capoeiraucainla.com/home/2012/2/20/capoeira-wiki-word-of-the-week-arame.html</link><guid isPermaLink="false">645731:7835840:15117660</guid><description><![CDATA[<p>This feature is designed to spark your interest in researching the world of capoeira's vocabulary, history, and philosophy.</p>
<p>Our Capoeira Wiki-Word series invites you to research the word of the          week and post your definition(s) and translations. At the end  of      each    week, the entries will be reviewed and then summarized  into  a        translation and a definition of the Capoeira Wiki-Word of  the   week.</p>
<p>Submit your entries in the comments section below!</p>
<p>This week's Capoeira Wiki-Word is:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Arame</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ps</p>
<p>Don't forget to cite your sources</p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.capoeiraucainla.com/home/rss-comments-entry-15117660.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Capoeira Video of the Week</title><category>Acordeon</category><category>Guatambu</category><category>Instrutor</category><category>Mestre</category><category>RÃ</category><category>Suelly</category><category>United Capoeira Association</category><category>capoeira</category><category>capoeira video of the week</category><category>capoeira video of the week</category><category>classes</category><category>los angeles</category><dc:creator>Guatambu</dc:creator><pubDate>Sat, 18 Feb 2012 01:00:22 +0000</pubDate><link>http://www.capoeiraucainla.com/home/2012/2/17/capoeira-video-of-the-week.html</link><guid isPermaLink="false">645731:7835840:15080885</guid><description><![CDATA[<p>The next generation... &nbsp;<strong>Amendoim</strong> you are part of it!</p>
<p>Enjoy!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe width="480" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/bLHymt9vLOA" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.capoeiraucainla.com/home/rss-comments-entry-15080885.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Capoeira Fitness Tip of the Week</title><category>Acordeon</category><category>Guatambu</category><category>Instrutor</category><category>Mestre</category><category>RÃ</category><category>Suelly</category><category>United Capoeira Association</category><category>capoeira</category><category>capoeira fitness tip of the week</category><category>capoeira fitness tip of the week</category><category>classes</category><category>los angeles</category><dc:creator>Guatambu</dc:creator><pubDate>Thu, 16 Feb 2012 23:20:21 +0000</pubDate><link>http://www.capoeiraucainla.com/home/2012/2/16/capoeira-fitness-tip-of-the-week.html</link><guid isPermaLink="false">645731:7835840:15066571</guid><description><![CDATA[<p>This feature is designed to give you functional training tools for your off days when you are not training capoeira. We will be looking at various exercises that we will have as resources for you to devise a strategy for your overall physical development as a capoeirista.</p>
<p>The goals are:</p>
<p>Overall Physical Health</p>
<p>Promoting Longevity</p>
<p>Improved Performance in your capoeira training and game</p>
<p>This week we look at nutrition again. &nbsp;<strong>Reparado</strong> turned me onto to Dr. Terry Wahls,a ndI have to say I am blown away. &nbsp;Worth your time to watch.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Enjoy!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe width="480" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/KLjgBLwH3Wc" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.capoeiraucainla.com/home/rss-comments-entry-15066571.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Capoeira Wiki-Word of the Week: Samba de Roda (Update)</title><category>Acordeon</category><category>Guatambu</category><category>Instrutor</category><category>Mestre</category><category>RÃ</category><category>Samba de Roda</category><category>Suelly</category><category>United Capoeira Association</category><category>capoeira</category><category>capoeira wiki word of the week</category><category>capoeira wiki word of the week</category><category>los angeles</category><dc:creator>Guatambu</dc:creator><pubDate>Wed, 15 Feb 2012 21:26:32 +0000</pubDate><link>http://www.capoeiraucainla.com/home/2012/2/15/capoeira-wiki-word-of-the-week-samba-de-roda-update.html</link><guid isPermaLink="false">645731:7835840:13542494</guid><description><![CDATA[<p>This feature is designed to spark your interest in researching the world of capoeira's vocabulary, history, and philosophy.</p>
<p>Our Capoeira Wiki-Word series invites you to research the word of the         week and post your definition(s) and translations. At the end of      each    week, the entries will be reviewed and then summarized into  a        translation and a definition of the Capoeira Wiki-Word of the   week.</p>
<p>Submit your entries in the comments section below!</p>
<p>This week's Capoeira Wiki-Word is:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Samba de Roda</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ps</p>
<p>Don't forget to cite your sources</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span style="font-size: 80%;">Update</span></h2>
<p>&nbsp;</p>
<p><span class="full-image-inline ssNonEditable"><span><img src="http://www.capoeiraucainla.com/storage/200.jpg?__SQUARESPACE_CACHEVERSION=1329340881999" alt="" /></span></span></p>
<p><span class="full-image-inline ssNonEditable"><span><img style="width: 300px;" src="http://www.capoeiraucainla.com/storage/samba-de-roda.jpg?__SQUARESPACE_CACHEVERSION=1329340985712" alt="" /></span></span> <span class="full-image-inline ssNonEditable"><span><img style="width: 300px;" src="http://www.capoeiraucainla.com/storage/2353645131_4791c0d674_z.jpg?__SQUARESPACE_CACHEVERSION=1329340949972" alt="" /></span></span></p>
<p><span style="font-size: 80%;"><iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/RGjKPREIP7o" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></span></p>
<p><span style="font-size: 80%;"><iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/wssG917xvs4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></span></p>
<p><span style="font-size: 80%;"><iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/lIN-EIs4VzE" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>&nbsp; *</span></p>
<p><span style="font-size: 80%;">*I will say please forgive the narrator's accent.&nbsp; The rest is nice.</span></p>
<p><span style="font-size: 80%;"><br /></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>An intorduction from <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Samba_%28Brazilian_dance%29#Samba_de_roda">Wikipedia</a>...</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A traditional Afro-Brazilian dance performed originally as informal fun after a <a title="Candombl&eacute;" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Candombl%C3%A9">Candombl&eacute;</a> ceremony, using the same percussion instruments used during the religious ceremony. The typical drum is the <a title="Atabaque" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Atabaque">atabaque</a>;  drummers improvise variations and elaborations on common patterns,  accompanied typically by singing and clapping as well as dancing.</p>
<p>The Samba de Roda is a celebratory event incorporating music, choreography and poetry.</p>
<p>The term &lsquo;Samba&rsquo; encompassed many different rhythms, tunes, drumming  and dances of various periods and areas of the Brazilian territory. It  appeared in the state of Bahai, more specifically in the region of  Rec&ocirc;ncavo in Brazil, during the 17th century.</p>
<p>Because all drumming and dance was generalized by Portuguese  colonizers as &lsquo;samba&rsquo;, it is difficult to attribute it to one distinct  heritage. However, the most universally recognized cultural origin of  Samba is Lundu, a rhythm that was brought to Brazil by the Bantu slaves  from Africa. Lundu reveals, in a way, the amalgamation of black (slaves)  and white (Portuguese) and indigenous cultures. When the African slaves  where imported, it was named the &ldquo;semba&rdquo; and with the introduction of  the Arabic Pandeiro (tambourine), brought into the Roda by the  Portuguese, the &lsquo;Samba&rsquo; was molded into the form of dance it is now.</p>
<p>In the indigenous language, &ldquo;samba&rdquo; means roda de dan&ccedil;a, or a circle  to dance since the indigenous peoples danced in celebration on many  occasions, such as the celebration of popular Catholic festivals,  Amerindian or Afro-Brazilian religious ceremonies, but was also  practiced at random.</p>
<p>All participants, including beginners, are invited to join the dance  and observe as well as imitate...&nbsp; they are surrounded by others dancing in a circle and  clapping their hands. The choreography is often spontaneous and is based  on movements of the feet, legs and hips.</p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.capoeiraucainla.com/home/rss-comments-entry-13542494.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Capoeira Song of the Week: Sou Capoeira</title><category>Acordeon</category><category>Guatambu</category><category>Instrutor</category><category>Mestre</category><category>RÃ</category><category>Sou Capoeira</category><category>Suelly</category><category>United Capoeira Association</category><category>capoeira</category><category>capoeira song of the week</category><category>capoeira song of the week</category><category>classes</category><category>los angeles</category><dc:creator>Guatambu</dc:creator><pubDate>Tue, 14 Feb 2012 22:16:19 +0000</pubDate><link>http://www.capoeiraucainla.com/home/2012/2/14/capoeira-song-of-the-week-sou-capoeira.html</link><guid isPermaLink="false">645731:7835840:15037899</guid><description><![CDATA[<p>You submit the songs.&nbsp; We show you the lyrics, translation, and give some phonetic spelling to help your pronunciation.</p>
<p>The format works like this:</p>
<p><strong style="font-size: 110%;">The lyrics in Portuguese are in bold</strong></p>
<p><em>The phonetic spelling for pronunciation is in italics with the                  STRESSED SYLLABLES IN ALL CAPITALS with syllables     se-pa-ra-ted    by        dash-es</em></p>
<p>The English translation is in regular text</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>From <strong>Mestre Suassuna</strong>.&nbsp; Thanks <strong>Alfinete</strong>!</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span style="font-size: 80%;">Sou Capoeira</span></h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>(<strong>coro</strong>/chorus)</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Sou Capoeira olha eu sei que sou</strong></p>
<p><em>Soh </em><em>kah-pooh-EY-rah OH-lyah ehoo sey keeh soh<br /></em></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">I am Capoeira, look I know I am</span></span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Eu vim aqui foi para jogar</strong></p>
<p><em>E</em><em>hoo veenh ah-KEEH foy PAH-rah zhoh-GARH<br /></em></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">I came here</span><span class="hps">&nbsp;</span> <span class="hps">to play</span></span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Fa&ccedil;o bonito s&oacute; porque tenho talento</strong></p>
<p><em>FAH-sooh boh-NEEH-tooh saw* pohrh-KEY TEHNH-yooh tah-LEHN-tooh &nbsp; &nbsp; *<span style="font-size: 70%;">We don't have this vowel sound in English. </span></em><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><br /></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">I do it beautiful</span>ly <span class="hps">just because</span> <span class="hps">I</span> <span class="hps">have talent</span></span></p>
<p><span style="font-size: 120%;"><strong>E solto meus movimentos</strong></span></p>
<p><em>Eeh SOHL-tooh mehooz moh-veeh-MEHN-toohs</em><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><br /></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">And</span> <span class="hps">I let my movements loose</span><span style="font-size: 120%;"><strong><br /></strong></span></span></p>
<p><span style="font-size: 120%;"><strong>Com uma voz no cora&ccedil;&atilde;o</strong></span></p>
<p><em>Kohnh OOH-mah voiz nooh koh-rah-SOWNH</em><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><br /></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">With a voice</span> <span class="hps">in the heart</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Que amor &eacute; esse que trago no cora&ccedil;&atilde;o</strong></p>
<p><em>Keeh</em><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><em> ah-MORH eh/ah EH-seeh key TRAH-gooh noo koh-rah-SOWNH</em><br /></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">What</span> <span class="hps">love is this that</span> I <span class="hps">bring</span> in <span class="hps">the heart</span></span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Uma alegr&iacute;a uma vontade de gingar</strong></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><em>OOH-mah ah-leh-GREEH-ah OOH-mah vohn-TAH-jee deeh zheeng-garh<br /></em></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">A</span> <span class="hps">joy,</span> <span class="hps">a</span> <span class="hps">desire to</span> <span class="hps">ginga</span></span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">S&atilde;o Bento Grande, I&uacute;na, Cavalaria</strong><em>&nbsp;</em></p>
<p><em>Sownh BEHN-tooh GRAHN-jeeh, eeh-OOH-nah, kah-vah-lah-REEH-ah</em></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"> <span class="hps">S&atilde;o Bento</span> <span class="hps">Grande,</span> <span class="hps">I&uacute;na</span>​​, Cavalaria</span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Quando toca me arrepia</strong><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">&nbsp;</span></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><em>KWAHN-dooh TOH-kah meeh ah-heh-PEEH-ah</em></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">When it plays, I get goosebumps</span></span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Hoje &eacute; dia de jogar</strong><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">&nbsp;</span></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><em>OH-zheeh eh/ah DEEh-ah deeh zhoh-GARH<br /></em></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">Today</span> <span class="hps">is the da</span><span class="hps">y to play</span></span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">E o cantador solta a voz</strong><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">&nbsp;</span></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><em>Eeh ooh kahn-tah-DORH SOHL-tah ah voiz<br /></em></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">And</span> <span class="hps">the </span><span class="hps">singer</span> lets his voice loose</span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Para o povo ouvir,</strong><span id="result_box" class="long_text" lang="en">&nbsp;</span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><em>PAH-rah ooh POH-vooh OH-veerh<br /></em></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en">For the people to hear,</span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Berimbau viola, forma a roda e</strong></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><em>Beeh-REENH-BOW veeh-OH-lah, FORH-mah ah HOH-dah eeh<br /></em></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">Berimbau</span> <span class="hps">viola,</span> <span class="hps">form</span> <span class="hps">the roda and</span></span></p>
<p><span style="font-size: 120%;"><strong>Marca o som.</strong></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><em>MARH-kah ooh SONH</em></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">Mark the </span><span class="hps">sound.</span></span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">A meia lua, &eacute; ligera e corta o vento</strong></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><em>Ah MEY-ah LOOH-ah eh/ah leeh-ZHEY-rooh eeh KORH-tah ooh VEHN-tooh</em><br /> <br /> <span class="hps">The</span> <span class="hps">meia lua</span> <span class="hps">is</span> fast <span class="hps">and cuts</span> <span class="hps">the wind</span></span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Capoeira jogar dentro</strong></p>
<p><em>Kah-pooh-EY-rah zhoh-GARH DEHN-trooh<br /></em></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">Capoeira</span> <span class="hps">is an inside game</span></span></p>
<p><span style="font-size: 120%;"><strong>Como meu mestre me ensinou.</strong></span></p>
<p><em>KOH-mooh mehoo MEHS-treeh meeh ehn-seeh-NOH</em></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en">Like <span class="hps">my teacher taught me</span>.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(<strong>coro</strong>/chorus)</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Sou Capoeira olha eu sei que sou</strong></p>
<p><em>Soh </em><em>kah-pooh-EY-rah OH-lyah ehoo sey keeh soh<br /></em></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">I am Capoeira, look I know I am</span></span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Eu vim aqui foi para jogar</strong></p>
<p><em>E</em><em>hoo veenh ah-KEEH foy PAH-rah zhoh-GARH<br /></em></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">I came here</span><span class="hps">&nbsp;</span> <span class="hps">to play</span></span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Fa&ccedil;o bonito s&oacute; porque tenho talento</strong></p>
<p><em>FAH-sooh boh-NEEH-tooh saw* pohrh-KEY TEHNH-yooh tah-LEHN-tooh &nbsp; &nbsp; *<span style="font-size: 70%;">We don't have this vowel sound in English. </span></em><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><br /></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">I do it beautiful</span>ly <span class="hps">just because</span> <span class="hps">I</span> <span class="hps">have talent</span></span></p>
<p><span style="font-size: 120%;"><strong>E solto meus movimentos</strong></span></p>
<p><em>Eeh SOHL-tooh mehooz moh-veeh-MEHN-toohs</em><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><br /></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">And</span> <span class="hps">I let my movements loose</span><span style="font-size: 120%;"><strong><br /></strong></span></span></p>
<p><span style="font-size: 120%;"><strong>Com uma voz no cora&ccedil;&atilde;o</strong></span></p>
<p><em>Kohnh OOH-mah voiz nooh koh-rah-SOWNH</em><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><br /></span></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">With a voice</span> <span class="hps">in the heart</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong style="font-size: 120%;">E um Capoeira &eacute; arcusso &eacute; velhaco</strong></p>
<p><em>Eeh oonh </em><em>kah-pooh-EY-rah eh/ah arh-KOOH-sooh eh/ah veh-LYAH-cooh<br /></em></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">And</span> <span class="hps">a Capoeirista</span><span class="hps">&nbsp;</span> <span class="hps">is</span> <span class="hps">arcusso* </span></span><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">is</span> <span class="hps">a</span> <span class="hps">rogue</span></span><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">&nbsp;&nbsp;&nbsp; <span style="font-size: 70%;"><span style="font-size: 150%;">*</span><span style="font-size: 110%;">Researching this word's definition.&nbsp; Know it?&nbsp; Let us know in the comments below.</span></span><span style="font-size: 70%;"><br /></span></span></span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">&Eacute; inimigo do perigo e confus&atilde;o</strong></p>
<p><em>Eh/ah eeh-neeh-MEEH-gooh dooh peh-REE-grooh eeh kohn-foo-SOWHN<br /></em></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">He is</span> <span class="hps">the enemy of the</span> <span class="hps">danger</span> <span class="hps">and confusion</span></span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Pois ele sabe o valor de uma vida</strong></p>
<p><em>Poiz EEH-leeh SAH-beeh ooh vah-LORH deeh OOH-mah VEEH-dah</em><br /><span id="result_box" class="long_text" lang="en"> <br /> <span class="hps">For he</span> <span class="hps">knows the value of</span> <span class="hps">a life</span></span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">Por isso corre de briga</strong></p>
<p><em>Porh EEH-sooh KOHRH-heeh deeh BREEH-gah</em></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">So</span> he <span class="hps">runs</span> from<span class="hps">&nbsp;</span> <span class="hps">argument</span></span></p>
<p><strong style="font-size: 120%;">&Eacute; quer mais &eacute; vadiar</strong></p>
<p><em>Eh/ah kehrh miez eh/ah vah-deeh-ARH<br /></em></p>
<p><span id="result_box" class="long_text" lang="en"><span class="hps">What he wants more is to have fun&nbsp;</span></span></p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.capoeiraucainla.com/home/rss-comments-entry-15037899.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Capoeira Wiki-Word of the Week: Feijoada</title><category>Acordeon</category><category>Guatambu</category><category>Instrutor</category><category>Mestre</category><category>RÃ</category><category>Suelly</category><category>United Capoeira Association</category><category>capoeira</category><category>capoeira wiki word of the week</category><category>capoeira wiki word of the week</category><category>classes</category><category>feijoada</category><category>los angeles</category><dc:creator>Guatambu</dc:creator><pubDate>Mon, 13 Feb 2012 18:14:38 +0000</pubDate><link>http://www.capoeiraucainla.com/home/2012/2/13/capoeira-wiki-word-of-the-week-feijoada.html</link><guid isPermaLink="false">645731:7835840:15016569</guid><description><![CDATA[<p>This feature is designed to spark your interest in researching the world of capoeira's vocabulary, history, and philosophy.</p>
<p>Our Capoeira Wiki-Word series invites you to research the word of the         week and post your definition(s) and translations. At the end of      each    week, the entries will be reviewed and then summarized into  a        translation and a definition of the Capoeira Wiki-Word of the   week.</p>
<p>Submit your entries in the comments section below!</p>
<p>This week's Capoeira Wiki-Word is:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Feijoada</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ps</p>
<p>Don't forget to cite your sources</p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.capoeiraucainla.com/home/rss-comments-entry-15016569.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Capoeira Video of the Week</title><category>Acordeon</category><category>Guatambu</category><category>Instrutor</category><category>Mestre</category><category>RÃ</category><category>Suelly</category><category>United Capoeira Association</category><category>capoeira</category><category>capoeira video of the week</category><category>capoeira video of the week</category><category>classes</category><category>los angeles</category><dc:creator>Guatambu</dc:creator><pubDate>Fri, 10 Feb 2012 19:08:42 +0000</pubDate><link>http://www.capoeiraucainla.com/home/2012/2/10/capoeira-video-of-the-week.html</link><guid isPermaLink="false">645731:7835840:14977852</guid><description><![CDATA[<p>From <strong>Tamandua</strong>...</p>
<p style="padding-left: 30px;">... a great reminder to me what it means to be in the capoeira community.</p>
<p>Enjoy!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe src="http://player.vimeo.com/video/36503034?title=0&amp;byline=0&amp;portrait=0" width="400" height="227" frameborder="0" webkitAllowFullScreen mozallowfullscreen allowFullScreen></iframe><p><a href="http://vimeo.com/36503034">Capoeira: O Teatro Da Vida</a> from <a href="http://vimeo.com/ebaker">Emily Baker</a> on <a href="http://vimeo.com">Vimeo</a>.</p></p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.capoeiraucainla.com/home/rss-comments-entry-14977852.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Capoeira Fitness Tip of the Week</title><category>Acordeon</category><category>Guatambu</category><category>Instrutor</category><category>Mestre</category><category>RÃ</category><category>Suelly</category><category>United Capoeira Association</category><category>capoeira</category><category>capoeira fitness tip of the week</category><category>capoeira fitness tip of the week</category><category>classes</category><category>los angeles</category><dc:creator>Guatambu</dc:creator><pubDate>Thu, 09 Feb 2012 23:58:34 +0000</pubDate><link>http://www.capoeiraucainla.com/home/2012/2/9/capoeira-fitness-tip-of-the-week.html</link><guid isPermaLink="false">645731:7835840:14967445</guid><description><![CDATA[<p>This feature is designed to give you functional training  tools for        your off days when you are not training capoeira.  We will  be    looking   at   various exercises that we will have as resources for  you    to   devise a   strategy for your overall physical development as a       capoeirista.</p>
<p>The goals are:</p>
<p>Overall Physical Health</p>
<p>Promoting Longevity</p>
<p>Improved Performance in your capoeira training and game</p>
<p>This week we add another exercise to your choices for a  core muscles routine.&nbsp; This week, it's for a strong and flexible lower back.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Enjoy!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe width="560" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/HaVMMu10-PY" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.capoeiraucainla.com/home/rss-comments-entry-14967445.xml</wfw:commentRss></item></channel></rss>
